Montag, 5. Mai 2008

Rumänien, Montag 5. Mai 2008 : Ride of change meets Dracula

Romania, 5th of May 2008:
Rumänien, Montag 5. Mai 2008:


Swinging along dreamlike roads into and out of the Carpathian mountains in Romania we follow up the tracks to Count Draculas crumbling, remote castle close to the border of Transylvania and Moldavia
Auf traumhaften Paßstraßen durch die Karpaten sind wir heute miiten in Transsylavanien auf den Spuren des Fürsten Vlat Tepes gewandelt , besser bekannt als Graf Dracula.

Hombre at Dracula-CastleSighisoara Romania

Sighisoara Romania

Romania is fascinating as well as it puts us to shame. We sometimes feel like time passengers into long gone centuries, when we frequently pass locals on horsecoaches on small and narrowish country roads. Only to run from one into the next brandnew highend car dealerships in the next city center.
Rumänien faszinziert und beschämt uns zur gleichen Zeit -Manches mutet an wie eine Zeitreise in längst vergangene Epochen, wenn wir die Menschen in ihren Pferdefuhrwerken auf den kleinen Landstraßen überholen oder an den mühsam von Hand aufgeschichteten Heuhaufen vorüberfahren- um in der nächsten größeren Stadt von einem High-Tech Autohaus zum nächsten zu fahren.
Hardly a day passes by without major thunderclouds building up right above the road. At times the gusts tend to litterally blow us of the road. The only way out is bravely pull the throt
tlhen ag to maximum range, thus stabilizing the heavily packed up bikes. The need to escape the stormy and rainy weather then again offers new chances to encounter local people. that can mean to meet local bikers escaping the same storm into the shelter of a small roadsidecafes roof . Or discovering the unknown hidden treasures of a givenup and leftalone house somewhere along the road. Its just as good a shelter from the heavy storms as any petrolstation or smallish churches on our way east.
Immer wieder tuermen sich am Nachmittag gewaltige Gewitterwolken ueber uns auf . Teilweise blasen uns die Boen im wahrsten Sinne des Wortes von der Strasse. Nur noch beherztes Drehen am Gasgfiff und Vollgas haelt die schwerbeladenen Bikes in der Bahn. Unsere Regenpausen bedeuten aber auch ungewollt oft die Chance auf Begegnungen. Seien es die einheimischen Biker, die mit uns unter das Vordach eines Cafes fluechten. Oder die Besichtigung eines verlassenen Hauses am Strassenrand, das uns fues das naechste Unwetter ebenso zum Obdach wird, wie manche Tankstelle oder kleine Landkirchen auf dem Weg.


waiting for the storm
Homestays and small family pensions turn out ways to cheap tu put up our tent in the center of the storm. Once we checked in - we need only seconds to make any place look like a Paris-Dakar drivers base.
Die Unterkuenfte in kleinen , sehr einfachen Pensionen sind so guenstig, dass es keinen Sinn macht, bei diesen Gewitterstuermen unser Zelt aufzubauen. Haben wir ersteinamal eine Unterkunft gefunden, verwandeln wir sie innerhalb kuerzester Zeit in ein Fahrerlager.

Massarbeit- JUST !
Fahrerlager-Drivers Camp
An "URSUS" bear-beer reconciles for all the rain - just as much the bikers paradise roads through the Carpathian mountains
Ein "URSUS" Baerenbier am Abend versoehnt uns ebenso wie die anschliesssenden Traumstrecken durch die rumaenischen Karpaten zumindest teilweise mit den Wettergoettern.
DRINK A BEaR :-)

Karpaten- die letzten Kurven bis Kasachstan

Tonite we sleep 2 hours away from the Ukranian border- still hoping to find a bordercrossing without having to go via Moldavia for some 50 kms....
Heute abend übernachten wir ca. 2 h vor der ukrainischen Grenze und hoffen, das wir morgen den angeblich vorhandenen Grenzübergang finden, ohne wegen 50 km nach Moldawien zu müssen,


We´ll tell you more about it tomorrow folks-
Bald mehr an dieser Stelle von - Hombre und BABA :-)